家人和朋友的陪伴给我们带来了很多真实的快乐
那你的家人是你的开心果吗?
快和小编学习开心果的英文表达吧~
1.“开心果”英语怎么说?
a barrel of laughs
=非常有趣的事;笑料不断的开心果
barrel表达一桶的量
是国外常用的石油计量单位
但a barrel of laughs不是一桶笑声
这个表达的真正含义是非常有趣的事情和笑料不断的开心果
用在人身上就是开心果
用英语解释就是someone who brings joy
pistachio[pɪˈstæʃioʊ]
n.开心果;淡绿色
开心果也是一种营养丰富的坚果
英文翻译就是pistachio
开心果的果仁又是绿色的
所以pistachio也有淡绿色的意思
e.g:
Susan is a barrel of laughs,so she gets on well with others.
苏珊是个开心果,所以她和其他人相处得很融洽。
2. She is a hoot 她是个有趣的人
hoot [huːt]
n.大笑;有趣的事情(人)
v.发出大声;喊叫
what a hoot 太有趣了;太逗了
a hoot的意思是有趣的人或事
someone is a hoot的意思
就是某人太有趣了
遇到非常逗的事情
老外都会说what a hoot
意思就是太有趣了!
e.g:
Tom is a hoot ,so we all enjoy chatting with him.
汤姆是个有趣的人,所以我们都很喜欢和他聊天。
3. wet blanket 扫兴的人
① wet blanket [ˌwet ˈblæŋkɪt]
泼冷水的人;扫兴的人
这个表达的意思不是在潮湿的毛毯
而是那些泼别人冷水、让其他人败兴的人
② spoilsport[ˈspɔɪlspɔːrt]
扫兴的人
sport除了运动,还表示嬉戏玩耍
而spoil又表示破坏
spoilsport的意思也就不难猜了
正是扫兴的人
③ killjoy [ˈkɪldʒɔɪ]
大煞风景的人;让人扫兴的人
killjoy的意思也很好理解
kill是杀死,joy是快乐
killjoy即破坏别人好心情的人
也就是大煞风景的人
e.g:
He is a wet blanket, why did you invite him?
他是个扫兴的人,你为什么邀请他?
4.wise guy是聪明的人吗?
① a wise guy
骄傲自大的人;自作聪明的人
wise表示聪明的
但you are a wise guy不是夸你聪明
而是批评你自作聪明
这个表达带有一丝讽刺的意味,千万别乱用~
② a late bloomer
大器晚成的人
这个表达的原义是迟开的花朵
现在都引申义是为大器晚成的人
③ a shrinking violet
害羞的人;畏首畏尾的人
这个表达并非是收缩的紫罗兰
而是害羞胆怯的人
e.g:
Jim is a wise guy,you'd better keep away from him.
吉姆是个自作聪明的人,你最好离他远点。
5. “讨厌鬼”英语怎么说?
开心果给我们的生活带来了欢声笑语
而讨厌鬼总给我们制造不必要的麻烦
让人避之不及
那么讨厌鬼用英语怎么说呢?
① creep[kriːp]
讨厌鬼;马屁精
creep指的是很讨厌的人
既表示讨厌鬼
还表示爱拍马屁的人
② nerd [nɜːrd]
令人厌烦的人;书呆子;落伍的人
nerd更强调无聊
反感的程度没有creep强烈
这个单词多指无聊和令人厌倦的人
书呆子的英文就是nerd
③ a pain in the neck
令人讨厌的人
这是一句地道的美国俚语
在美剧里经常出现
不可以理解为脖子疼
真正的意思是讨厌的人或事
e.g:
He is a pain in the neck,I will not go to movies with him tonight.
他是个讨厌鬼,我今晚不会和他一起看电影的。